ع ط و
လက်ဆောင်ပေးသည်၊ ဆက်သသည်
ရင်းမြစ် ع ط و သည် ပုံစံ ၃-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၁၄-ကြိမ် ပါဝင်သည်
ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
---|---|---|
ကြိယာ-၁၊ تَعَاطَىٰ ၁-ကြိမ် | ||
၅၄း၂၉ | လက်ဆောင်ယူလိုက်ရသည် | فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
ကြိယာ-၄၊ أَعْطَىٰ ၈-ကြိမ် | ||
၉း၂၉ | သူဆို့ ဆက်သရသည်ထိ | حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ |
၉း၅၈ | သူတို့အား လက်ဆောင်ပေးလျှင် | وَمِنْهُمْ مَنْ يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا |
၉း၅၈ | သူတို့အား လက်ဆောင်မပေးလျှင် | وَإِنْ لَمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ |
၂၀း၅၀ | လက်ဆောင်ပေးသော အရှင် | قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ |
၅၃း၃၄ | လက်ဆေောင်ပေး၍ | وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ |
၉၂း၅ | လက်ဆောင်ပေးတတ် သူ | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ |
၉၃း၅ | သင့်အား လက်ဆောင်ပေးလတ္တံ့ | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ |
၁၀၈း၁ | ငါအရှင့် သင့်အား လက်ဆောင်ပေးပြီ | إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |
နာမ်၊ عَطَآء ၅-ကြိမ် | ||
၁၁း၁၀၈ | လက်ဆောင် | عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ |
၁၇း၂၀ | လက်ဆောင် | كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ |
၁၇း၂၀ | လက်ဆောင် | وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا |
၃၈း၃၉ | ငါအရှင်၏ လက်ဆောင် | هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
၇၈း၃၆ | လက်ဆောင် | جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။