ع ص ي
အာခံသည်၊ ပုန်ကန်သည်၊ သောင်းကျန်းသည်
ရင်းမြစ် ع ص ي သည် ပုံစံ ၄-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၃၂-ကြိမ် ပါဝင်သည်၊
| ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
|---|---|---|
| ကြိယာ-၁၊ عَصَا ၂၇-ကြိမ်၊ | ||
| ၂း၆၁ | အာခံမှုများ | ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ |
| ၂း၉၃ | ကျွန်ုပ်တို့ အာခံရပါမည် | قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ |
| ၃း၁၁၂ | အာခံမှုများ | وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ |
| ၃း၁၅၂ | အာခံမှုများ | وَعَصَيْتُمْ مِنْ بَعْدِ مَا أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ |
| ၄း၁၄ | အာခံ၍ | وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا |
| ၄း၄၂ | အာခံသောသူများ | يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ |
| ၄း၄၆ | ကျွန်ုပ်တို့ အာခံရပါမည် | وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ |
| ၅း၇၈ | အာခံမှုများ | ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ |
| ၆း၁၅ | ကျွန်ုပ် အာခံမိလျှင် | قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| ၁၀း၁၅ | ကျွန်ုပ် အာခံမိလျှင် | إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| ၁၀း၉၁ | သင် အာခံခဲ့ပြီး | آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ |
| ၁၁း၅၉ | အာခံကြ၏ | وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ |
| ၁၁း၆၃ | ကျွန်ုပ် အာခံမိလျှင် | فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ |
| ၁၄း၃၆ | ကျွန်ုပ်အား အာခံသူ | فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
| ၁၈း၆၉ | ကျွန်ုပ် အာခံမည် မဟုတ် | قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا |
| ၂၀း၉၃ | သင် အာခံလေသလော | أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي |
| ၂၀း၁၂၁ | အာခံမိ၍ | وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ |
| ၂၆း၂၁၆ | သင့်အား အာခံကြလျှင် | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ |
| ၃၃း၃၆ | အာခံခြင်းသည် | وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُبِينًا |
| ၃၉း၁၃ | အာခံမိလျှင် | قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
| ၆၀း၁၂ | သင့်ကို အာမခံပါ | وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ |
| ၆၆း၆ | သူတို့သည် အာခံကြသည် မဟုတ်ချေ | عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ |
| ၆၉း၁၀ | သူတို့သည် အာခံကြ၏ | فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً |
| ၇၁း၂၁ | ကျွန်ုပ်အား အာခံ၍ | قَالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي |
| ၇၂း၂၃ | အာခံသူ | وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا |
| ၇၃း၁၆ | အာခံခဲ့၏ | فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا |
| ၇၉း၂၁ | အာခံ၏ | فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ |
| နာမ်ရင်းမြစ်၊ عَصِيّ ၂-ကြိမ် | ||
| (၁) နာမ်၊ ၁-ကြိမ် | ||
| ၁၉း၄၄ | အာခံသူ | يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا |
| (၂) နာမဝိသေသန ၁-ကြိမ် | ||
| ၁၉း၁၄ | အာခံသူ | وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا |
| နာမ်၊ عِصْيَان ၁-ကြိမ် | ||
| ၄၉း၇ | အာခံမှုများ | وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ |
| နာမ်၊ مَعْصِيَت ၂-ကြိမ် | ||
| ၅၈း၈ | အာခံမှုများ | وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ |
| ၅၈း၉ | အာခံမှုများ | إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။