عتو – ع ت و
အာခံသည်၊ ပုန်ကုန်သည်၊ ထိန်းမနိုင်ဖြစ်သည်
ရင်းမြစ် ع ت و သည် ပုံစံ ၄-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၁၀-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
| ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
|---|---|---|
| ကြိယာ-၁၊ عَتَ ၅-ကြိမ် | ||
| ၇း၇၇ | အာခံသည်၊ ပုန်ကုန်သည် | فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ |
| ၇း၁၆၆ | အာခံကြသောအခါ | فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ |
| ၂၅း၂၁ | အာခံကြ၏ | لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا |
| ၅၁း၄၄ | အာခံကြကုန်၏ | فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ |
| ၆၅း၈ | အာခံကြသနည်း | وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ |
| နာမ်၊ عُتُوّ ၂-ကြိမ် | ||
| ၂၅း၂၁ | အာခံခြင်းဖြင့် | لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا |
| ၆၇း၂၁ | အာခံမှု | بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ |
| နာမ်၊ عِتِيّ ၂-ကြိမ် | ||
| ၁၉း၈ | ထိန်းမနိုင်ခြင်း | وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا |
| ၁၉း၆၉ | အာခံသူများ၊ ထိန်းမရနိုင်သူများ | ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا |
| ကြိယာ-ကတ္တား၊ عَاتِيَة ၁-ကြိမ် | ||
| ၆၉း၆ | ထိန်းမရသည့် | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။