عتو – ع ت و
အာခံသည်၊ ပုန်ကုန်သည်၊ ထိန်းမနိုင်ဖြစ်သည်
ရင်းမြစ် ع ت و သည် ပုံစံ ၄-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၁၀-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
---|---|---|
ကြိယာ-၁၊ عَتَ ၅-ကြိမ် | ||
၇း၇၇ | အာခံသည်၊ ပုန်ကုန်သည် | فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ |
၇း၁၆၆ | အာခံကြသောအခါ | فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ |
၂၅း၂၁ | အာခံကြ၏ | لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا |
၅၁း၄၄ | အာခံကြကုန်၏ | فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ |
၆၅း၈ | အာခံကြသနည်း | وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ |
နာမ်၊ عُتُوّ ၂-ကြိမ် | ||
၂၅း၂၁ | အာခံခြင်းဖြင့် | لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا |
၆၇း၂၁ | အာခံမှု | بَلْ لَجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ |
နာမ်၊ عِتِيّ ၂-ကြိမ် | ||
၁၉း၈ | ထိန်းမနိုင်ခြင်း | وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا |
၁၉း၆၉ | အာခံသူများ၊ ထိန်းမရနိုင်သူများ | ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا |
ကြိယာ-ကတ္တား၊ عَاتِيَة ၁-ကြိမ် | ||
၆၉း၆ | ထိန်းမရသည့် | وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။