ص ب ر
သည်းခံသည်၊ ခန္တီပါရမီကြီးသည်၊ ကြံ့ကြံ့ခံရပ်တည်သည်၊ ဇွဲနပဲကြီးသည်
ရင်းမြစ် ص ب ر သည် ပုံစံ ၈-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၁၀၃-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
---|---|---|
ကြိယာ-၁၊ صَبَرَ ၅၈-ကြိမ်၊ | ||
၂း၆၁ | သည်းမခံနိုင်ပါ | وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نَصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ |
၂း၁၇၅ | သူတို့ (မည်သို့) ကြံ့ကြံ့ခံနိုင်မည်နည်း | فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ |
၃း၁၂၀ | သင်တို့ သည်းခံပါရမီထားကြလျှင် | وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا |
၃း၁၂၅ | သင်တို့ သည်းခံပါရမီထားကြလျှင် | بَلَىٰ إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ |
၃း၁၈၆ | သင်တို့ သည်းခံကြလျှင် | وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
၃း၂၀၀ | သည်းခံကြလော့ | اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ |
၄း၂၅ | သင်တို့ သည်းခံပါရမီထားကြလျှင် | وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ |
၆း၃၄ | ကြံ့ကြံ့ခံခဲ့ရပြီ။ သည်းခံခဲ့ရပြီ | وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا |
၇း၈၇ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ |
၇း၁၂၈ | သည်းခံကြလော့ | قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا |
၇း၁၃၇ | သူတို့၏သည်းခံမှုများကြောင့် | وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا |
၈း၄၆ | သည်းခံကြလော့ | وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُوا |
၁၀း၁၀၉ | သည်းခံကြလော့ | وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ |
၁၁း၁၁ | သည်းခံ(သောသူများ) | إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ |
၁၁း၄၉ | သည်းခံကြလော့ | مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَا أَنْتَ وَلَا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا فَاصْبِرْ |
၁၁း၁၁၅ | သည်းခံကြလော့ | وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ |
၁၂း၉၀ | သည်းခံသူ | إِنَّهُ مَنْ يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ |
၁၃း၂၂ | သည်းခံ၍၊ ခန္တီကြီးစွာ | وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ |
၁၃း၂၄ | သည်းခံမှုကြောင့် | سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ |
၁၄း၁၂ | ကြံ့ကြံ့ခံရမည်။ သည်းခံရမည် | وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ |
၁၄း၂၁ | သည်းခံနိုင်သည် (ဖြစ်စေ) | سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِنْ مَحِيصٍ |
၁၆း၄၂ | သည်းခံသောသူများ | الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ |
၁၆း၉၆ | သည်းခံသောသူများ | وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
၁၆း၁၁၀ | သည်းခံ(သူများ) | ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ |
၁၆း၁၂၆ | သင်တို့ သည်းခံလိုက်လျှင် | وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ |
၁၆း၁၂၇ | သည်းခံကြလော့ | وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ |
၁၈း၂၈ | ကြံ့ခိုင်စေလော့ | وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ |
၁၈း၆၈ | သည် မည်သို့ သည်းခံနိုင်အံ့နည်း | وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا |
၂၀း၁၃၀ | သည်းခံလော့ | فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا |
၂၃း၁၁၁ | သူတို့၏ ခန္တီပါရမီ အတွက် | إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ |
၂၅း၂၀ | သင်တို့ သည်းခံတရား | وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ |
၂၅း၄၂ | ကျွန်ုပ်တို့ ခန္တီကြီးစွာ မရှိခဲ့လျှင် | إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا |
၂၅း၇၅ | သူတို့၏ သည်းခံမှုများကြောင့် | أُولَٰئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا |
၂၈း၅၄ | သူတို့၏ သည်းခံမှုများကြောင့် | أُولَٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا |
၂၉း၅၉ | သူတို့သည် ခန္တီပါရမီကြီး၏ | الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ |
၃၀း၆၀ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ |
၃၁း၁၇ | သည်းခံလော့ | وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
၃၂း၂၄ | သူတို့ သည်းခံကြသောအခါ | وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا |
၃၈း၆ | ဇွဲနပဲဖြင့်ရပ်တည်ကြ၊ ခန္တီကြီးစွာရပ်တည်ကြ | وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ |
၃၈း၁၇ | သည်းခံနေလော့ | اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ |
၄၀း၅၅ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ |
၄၀း၇၇ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ |
၄၁း၂၄ | သူတို့ ဇွဲနပဲကြီးလျှင်သော်လည်း | فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ |
၄၁း၃၅ | သည်းခံပါရမီကြီးသောသူများ | وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ |
၄၂း၄၃ | သည်းခံ၍ ခွင့်လွှတ်တတ်သူ | وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ |
၄၆း၃၅ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ |
၄၆း၃၅ | သည်းခံမှုရှိ (သူ) | فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ |
၄၉း၅ | သည်းခံခဲ့လျှင် | وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ |
၅၀း၃၉ | သည်းခံကြလော့ | فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ |
၅၂း၁၆ | သည်းခံနိုင်သည် (ဖြစ်စေ) | اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ |
၅၂း၁၆ | သည်းမခံနိုင်နိုင်သည် (ဖြစ်စေ) | اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ |
၅၂း၄၈ | သည်းခံစောင့်လော့ | وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا |
၆၈း၄၈ | သည်းခံစောင့်လော့ | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ |
၇၀း၅ | သည်းခံလော့ | فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
၇၃း၁၀ | သည်းခံလော့ | وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا |
၇၄း၇ | သည်းခံလော့ | وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ |
၇၆း၁၂ | သည်းခံလော့ | وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا |
၇၆း၂၄ | သည်းခံလော့ | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا |
ကြိယာ-၃၊ صَابِرُ ၁-ကြိမ် သည်းခံကြလော့ | ||
၃း၂၀၀ | သည်းခံကြလော့ | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا |
ကြိယာ-၈၊ ٱصْطَبِرْ ၃-ကြိမ်၊ - သည်းခံလော့ | ||
၁၉း၆၅ | စိတ်ရှည်သည်းခံလော့ | فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ |
၂၀း၁၃၂ | သည်းခံကြစေလော့ | وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا |
၅၄း၂၇ | သည်းခံခြင်းရှိလော့ | إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ |
နာမဝိသေသန၊ صَبَّار ၄-ကြိမ် | ||
၁၄း၅ | သည်းခံ (သူတိုင်းအဘို့) | وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ |
၃၁း၃၁ | သည်းခံ (သူတိုင်းအဘို့) | لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ |
၃၄း၁၉ | သည်းခံ (သူတိုင်းအဘို့) | وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ |
၄၂း၃၃ | သည်းခံ (သူတိုင်းအဘို့) | فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ |
နာမ်၊ صَبْر ၁၅-ကြိမ် | ||
၂း၄၅ | သည်းခံခြင်းဖြင့်၊ ခန္တီပါရမီဖြင့် | وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ |
၂း၁၅၃ | သည်းခံခြင်းဖြင့်၊ ခန္တီပါရမီဖြင့် | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ |
၂း၂၅၀ | သည်းခံခြင်းဖြင့်၊ ခန္တီပါရမီဖြင့် | رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا |
၇း၁၂၆ | သည်းခံနိုင်မှု | رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ |
၁၂း၁၈ | သည်းခံခြင်း | قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ |
၁၂း၈၃ | သည်းခံခြင်းသည် | قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ |
၁၆း၁၂၇ | သင်၏ သီးခံပါရမီ | وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ |
၁၈း၆၇ | သည်းခံနိုင်ခြင်း | قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا |
၁၈း၇၂ | သည်းခံနိုင်ခြင်း | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا |
၁၈း၇၅ | သည်းခံနိုင်ခြင်း | قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا |
၁၈း၇၈ | သည်းခံနိုင်ခြင်း | سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا |
၁၈း၈၂ | သည်းခံနိုင်ခြင်း | ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا |
၇၀း၅ | သည်းခံခြင်းဖြင့် | فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
၉၀း၁၇ | သည်းခံပါရမီကြီးရန် | ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ |
၁၀၃း၃ | သည်းခံပါရမီကြီးရန် | وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ |
ကြိယာ-ကတ္တား၊ صَابِر ၂၀-ကြိမ် | ||
(၁) နာမ် | ||
၂း၁၅၃ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူ | اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ |
၂း၁၅၅ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူ | وَنَقْصٍ مِنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنْفُسِ وَالثَّمَرَاتِ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ |
၂း၁၇၇ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူ | وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ |
၂း၂၄၉ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူများ | كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ |
၃း၁၇ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူ | الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنْفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ |
၃း၁၄၂ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူ | وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ |
၃း၁၄၆ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူများ | وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ |
၈း၄၆ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူများ | وَاصْبِرُوا إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ |
၈း၆၆ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူများ | يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ |
၁၆း၁၂၆ | သည်းခံသူ | وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ |
၁၈း၆၉ | သည်းခံခြင်းတရား | قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا |
၂၁း၈၅ | ခန္တီပါရမီရှင်၊ သည်းခံနိုင်လွန်းသူများ | وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِنَ الصَّابِرِينَ |
၂၂း၃၅ | သည်းခံပါရမီကြီးသူများ | وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ |
၂၈း၈၀ | ခန္တီပါရမီရှင်၊ သည်းခံနိုင်လွန်းသူများ | وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ |
၃၃း၃၅ | သည်းခံသူ (အမျိုးသား) | وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ |
၃၇း၁၀၂ | သည်းခံနိုင်သူများ | سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ |
၃၈း၄၄ | ဇွဲနပဲကြီးသူ၊ ခန္တီပါရမီရှင် | إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ |
၃၉း၁၀ | သည်းခံပါရမီ (ရှိသူ) | إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
၄၇း၃၁ | သည်းခံပါရမီကြီးသူများ | وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنْكُمْ وَالصَّابِرِينَ |
(၂) နာမဝိသေသန | ||
၈း၆၅ | သည်းခံသူ၊ ခန္တီပါရမီရှိသူများ | إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ |
ကြိယာ-ကတ္တား၊ صَّٰبِرَٰت ၁-ကြိမ် | ||
၃၃း၃၅ | သူခံသူ (အမျိုးသမီး) | وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ |
ကြိယာ-ကတ္တား၊ صَابِرَة ၁-ကြိမ် | ||
၈း၆၆ | သည်းခံပါရမီကြီးသူ | فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။