ظ ع ن
ခရီး၊ လမ်းခရီး
ရင်းမြစ် ظ ع ن သည် နာမ် ပုံစံ ظَعْن ဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၁-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
| ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
|---|---|---|
| ၁၆း၈၀ | သင်တို့၏ ခရီးသွား နေ့ | تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။
ظ ف ر
ခြေကုပ်ယူသည်၊ လက်သည်းခြေသည်း၊ ခွာ
ရင်းမြစ် ظ ف ر သည် ပုံစံ ၂-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၂-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
| ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
|---|---|---|
| ကြိယာ-၄၊ أَظْفَرَ ၁-ကြိမ် | ||
| ၄၈း၂၄ | ခြေကုပ်ယူစေပြီးနောက် | وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ |
| နာမ်၊ ظُفُر ၁-ကြိမ် | ||
| ၆း၁၄၆ | ခွာများ၊ လက်သည်းခြေသည်းများ | وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။
ظ ل ل
ကုပ်တွယ်ထားသည်၊ အရိပ်
ရင်းမြစ် ظ ل ل သည် ပုံစံ ၅-မျိုးဖြင့် ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်တွင် ၃၃-ကြိမ် ပါဝင်သည်။
| ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
|---|---|---|
| ကြိယာ-၁၊ ظَلَّ ၉-ကြိမ် | ||
| ၁၅း၁၄ | ဆက်၍၊ ဆက်၍ကုပ်တွယ်ထားသည် | وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ |
| ၁၆း၅၈ | (မျက်မှုံ)ကုပ်လျှက် | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنْثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا |
| ၂၀း၉၇ | သင် ကုပ်တွယ်နေသော | وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا |
| ၂၆း၄ | ကုပ်တွယ်စေမည့် | فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ |
| ၂၆း၇၁ | ကုပ်တွယ်ထားပြီ | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ |
| ၃၀း၅၁ | ကုပ်တွယ်နေသည် | وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَظَلُّوا مِنْ بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ |
| ၄၂း၃၃ | တည်ငြိမ်နေစေသည် (လေကို) | إِنْ يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ |
| ၄၃း၁၇ | ကုပ်လျှက် (မျက်မှုံ) | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ |
| ၅၆း၆၅ | ဆက်တိုက် | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
| ကြိယာ-၂၊ ظَلَّلْ ၂-ကြိမ် | ||
| ၂း၅၇ | ငါအရှင် အရိပ်ပေးသည် | وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ |
| ၇း၁၆၀ | ငါအရှင် အရိပ်ပေးသည် | وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ |
| နာမ်၊ ظِلّ ၁၄-ကြိမ် | ||
| ၄း၅၇ | အရိပ် | لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا |
| ၁၃း၁၅ | အရိပ်များ | وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ |
| ၁၃း၃၅ | အရိပ်များ | تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا |
| ၁၆း၄၈ | သူတို့၏ အရိပ်များ | يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ |
| ၁၆း၈၁ | အရိပ်ရစေရန် | وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ ظِلَالًا |
| ၂၅း၄၅ | အရိပ်အား | أَلَمْ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا |
| ၂၈း၂၄ | အရိပ်ရှိရာသို့ | فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ |
| ၃၅း၂၁ | အေးရိပ် | وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ |
| ၃၆း၅၆ | အရိပ်ထဲ၌ | هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ |
| ၅၆း၃၀ | အရိပ် | وَظِلٍّ مَمْدُودٍ |
| ၅၆း၄၃ | လောင်းရိပ် | وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ |
| ၇၆း၁၄ | အရိပ်များ | وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا |
| ၇၇း၃၀ | အရိပ် | انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ |
| ၇၇း၄၁ | အရိပ် | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ |
| နာမဝိသေသန၊ ظَلِيل ၂-ကြိမ် | ||
| ၄း၅၇ | အရိပ်စစ်စစ် | لَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا |
| ၇၇း၃၁ | အေးရိပ်မဟုတ် | لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ |
| နာမ်၊ ظُلَّة ၆-ကြိမ် | ||
| ၂း၂၁၀ | အရိပ် | هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ |
| ၇း၁၇၁ | အရိပ်စီးစေရန် | وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ |
| ၂၆း၁၈၉ | လောင်းရိပ် | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ |
| ၃၁း၃၂ | အရိပ်စီးခြင်း | وَإِذَا غَشِيَهُمْ مَوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ |
| ၃၉း၁၆ | အရိပ် | لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ |
| ၃၉း၁၆ | အရိပ် | وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။