س ج د
ပြည့်လျှံကျသည်၊ ဝေဦးချသည်၊ ဦးချနာခံသည်၊ နာခံသည်၊ နှိမ့်ချသည်၊ ဦးချရာနေရာကျသည်
ကျမ်းတော်တွင် ပုံစံ ၄ မျိုးဖြင့် ၉၂ ကြိမ် ပါဝင်သည်။
ကျမ်းချက် အမှတ် | အဓိပ္ပာယ် | အာရ်ဗီ မူရင်း ကျမ်းချက် |
---|---|---|
ကြိယာ-၁၊ سَجَدَ ၃၅-ကြိမ် | ||
၂း၃၄ | ဦးချကြလော့ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ |
၂း၃၄ | ဦးချကြကုန်၏ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ |
၃း၄၃ | နှိမ့်ချလော့ | يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ |
၃း၁၁၃ | ဦးချဝပ်တွားသည် | يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ |
၄း၁၀၂ | ဦးချပြီးသောအခါ | فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ |
၇း၁၁ | ဦးချကြလော့ | ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ |
၇း၁၁ | ဦးချကြကုန်၏ | ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ |
၇း၁၂ | သင် ဦးမချရန် | قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ |
၇း၂၀၆ | ဦးချရိုကျိုးလျှက် | إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ |
၁၃း၁၅ | ဦးချနေရ၏ | وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا |
၁၅း၃၀ | ဦးချကြကုန်၏ | فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
၁၅း၃၃ | ဦးချသူထဲမှ မပါနိုင်ပါ | قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ |
၁၆း၄၉ | ဦးချရိုကျိုးမှုသည် | وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ |
၁၇း၆၁ | ဦးချလော့ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا |
၁၇း၆၁ | ဦးချကြကုန်၏ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا |
၁၇း၆၁ | ဦးချမှ ဖြစ်ရမည်လော | إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا |
၁၈း၅၀ | ဦးချလော့ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ |
၁၈း၅၀ | ဦးချကြကုန်၏ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ |
၂၀း၁၁၆ | ဦးချလော့ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ |
၂၀း၁၁၆ | ဦးချကြကုန်၏ | وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ |
၂၂း၁၈ | ဦးချရိုကျိုးနေကြ၏ | أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ |
၂၂း၇၇ | ဦးချကြလော့ | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ |
၂၅း၆၀ | ဦးချကြလော့ | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ |
၂၅း၆၀ | ကျွန်ုပ်တို့ ဦးချရမည်လော | قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا |
၂၇း၂၄ | ဦးချဝပ်တွားကြ၏ | وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
၂၇း၂၅ | ဦးချရိုကျိုးမှု မရှိ | أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ |
၃၈း၇၃ | ဦးချကြကုန်၏ | فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
၃၈း၇၅ | ဦးမချရန် | قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ |
၄၁း၃၇ | ဦးမချကြနှင့် | لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ |
၄၁း၃၇ | ဦးချကြကုန်လော့ | لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ |
၅၃း၆၂ | ဦးချကြလော့ | فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا |
၅၅း၆ | ဦးချနေရ၏ | وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ |
၇၆း၂၆ | ဦးချနာခံလော့ | وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا |
၈၄း၂၁ | ဦးချနာခံခြင်းမရှိကြသနည်း | وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ |
၉၆း၁၉ | ဦးချလျှက် | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ |
နာရင်းမြစ်၊ سُّجُود ၆-ကြိမ် | ||
(၁) နာမ်၊ ၄-ကြိမ်၊ | ||
၄၈း၂၉ | ဦးချသည့် (လက္ခဏာ) | سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ |
၅၀း၄၀ | ဦးချကြလော့ | وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ |
၆၈း၄၂ | ဦးချနာခံမှု | يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ |
၆၈း၄၃ | ဦးချခြင်း | وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ |
(၂) နာမဝိသေသန၊ ၂-ကြိမ်၊ | ||
၂း၁၂၅ | ဦးချသူများ | أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ |
၂၂း၂၆ | ဦးချသူများ | وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ |
နာမ်၊ مَسْجِد ၂၈-ကြိမ် | ||
၂း၁၁၄ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ |
၂း၁၄၄ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၂း၁၄၉ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၂း၁၅၀ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၂း၁၈၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ |
၂း၁၉၁ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ |
၂း၁၉၆ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | ذَٰلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၂း၂၁၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَصَدٌّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၅း၂ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا |
၇း၂၉ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ |
၇း၃၁ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ |
၈း၃၄ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၉း၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၉း၁၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَنْ يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ |
၉း၁၈ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ |
၉း၁၉ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ |
၉း၂၈ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا |
၉း၁၀၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ |
၉း၁၀၈ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | لَمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِيهِ |
၁၇း၁ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၁၇း၁ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا |
၁၇း၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ |
၁၈း၂၁ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِدًا |
၂၂း၂၅ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၂၂း၄၀ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا |
၄၈း၂၅ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
၄၈း၂၇ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ |
၇၂း၁၈ | ဝတ်ကျောင်းတော်၊ ဦးချရာနေရာ | وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا |
ကြိယာ-ကတ္တား၊ سَاجِد ၂၃-ကြိမ် | ||
(၁) နာမ်၊ ၁၈-ကြိမ်၊ | ||
၂း၅၈ | နှိမ့်ချ၍ | فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا |
၄း၁၅၄ | နှိမ့်ချ၍ | وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا |
၇း၁၁ | ဦးချသူများ | فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ |
၇း၁၂၀ | ဦးချကြလျှက် | وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ |
၇း၁၆၁ | နှိမ့်ချ၍ | وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ |
၉း၁၁၂ | ဦးချသူများ | الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ |
၁၂း၄ | ဦးချနေသည် | إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ |
၁၂း၁၀၀ | ဦးညွှတ်ကြ၏ | وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًا |
၁၅း၂၉ | ဦးချလော့ | فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ |
၁၅း၃၁ | ဦးချသူများ | إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ |
၁၅း၃၂ | ဦးချသူများ | قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ |
၁၅း၉၈ | ဦးချသူများ | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ |
၁၉း၅၈ | ဦးချကြ၏ | إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا |
၂၆း၄၆ | ဦးချကြလျှက် | فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ |
၂၆း၂၁၉ | ဦးညွှတ်နှိမ့်ချ(သူ) | وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ |
၃၂း၁၅ | ဦးချကြကုန်၏ | إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا |
၃၈း၇၂ | ဦးချကြကုန်၏ | فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ |
၃၉း၉ | ဦးချလျှက် | أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ |
(၂) နာမဝိသေသန၊ ၅-ကြိမ်၊ | ||
၁၆း၄၈ | ဦးချနေကြ၏ | يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ |
၁၇း၁၀၇ | ဦးချလျှက် | إِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ سُجَّدًا |
၂၀း၇၀ | ဦးချကြလျှက် | فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ |
၂၅း၆၄ | ဦးချလျှက် | وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا |
၄၈း၂၉ | ဦးချလျှက် | تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا |
( မှတ်ချက် ) ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်ပါ ဝေါဟာရများ၏ အဓိပ္ပါယ်များမှာ အလွန်ကြွယ်သဖြင့် ဘာသာပြန်ကိုယ်စီတွင် ဝေါဟာရ ရွေးချယ်မှု ကွဲပြားနိုင်ပါသည်။
သို့သော် ဇစ်မြစ်အဓိပ္ပါယ် ဆန့်ကျင်ခြင်း မရှိပါ။